Vandana Mantras Vol​.​3 Krishna Kumara

by Jorge Luis Martin

/
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

about

Esta serie “Vandanā Mantras”, que consta de 6 Volúmenes hasta el momento es una compilación de canciones, himnos y mantras de grandes sabios y devotos de Krishna.

En su totalidad la grabación de estas obras las hice a capela en una única toma por cada tema, sin ensayo previo y arreglos posteriores. No tenía intención en ese momento de publicar estas grabaciones sino hasta que un amigo devoto las escucho y me animo a mostrarla a más gente. Luego de los favorables comentarios de muchas personas fue que decidí editarlas para su difusión.

Todos los temas fueron cantados a capela en su idioma original, pero con melodías nuevas y luego en español. Las melodías fueron inspiraciones espontáneas en el momento de la grabación, la cual fue de gran relevancia espiritual en mi vida. Fue un estado único, que sinceramente no esperaba. Solo tenía enfrente de mí el “Cancionero Vaiṣṇava” y una gran inspiración desde el corazón y la necesidad de plasmar ese estado en la grabación. En sólo 2 días quedo registrado la mayoría de los temas del vol. 1 al 5.

Espero que disfrutes espiritualmente de estas obras tanto como yo lo hice en el momento mágico de la grabación. Si es posible te recomiendo escucharlas al menos la primera vez con auriculares o en silencio en un lugar calmo. Si eres amable te pediría que comentes tu experiencia luego de escucharlo.

Estoy eternamente agradecido a Bhaktivedanta Swami Prabhupada, quien nos trajo este maravilloso movimiento del canto sagrado. Dedicado a todos los devot@s vaisnavas, especialmente a los de lengua hispana.

Grabado en el valle de las Achiras, San Javier, Córdoba, Argentina en Febrero y Noviembre del 2016, por Jorge Luis Martín (Pancadhara das).


Serie Vandana Mantras (una voz a capela)

Vol.1 Guru Prasadam (Canciones a los maestros y devotos)
Vol.2 Gaura Nitai (Canciones a Śrī Chaitanya y Nityananda)
Vol.3 Krishna Kumara (Canciones al pequeño Krishna)
Vol.4 Radha Krishna Lila (Canciones a Radha y Krishna)
Vol.5 Krishna Avatar (Canciones a las encarnaciones de Krishna)
Vol.6 Goloka Vrindavan (Canciones describiendo Vṛindāvana)


Serie Sadhana Mantras (muchas voces en coros)

Vol.1 Meditación (Canciones antes del amanecer)
Vol.2 Celebración (Canciones después del amanecer)
Vol.3 Éxtasis (Canciones para el atardecer)


Serie Anahata Mantras (voces y suaves instrumentos)

Vol.1 Armonía
Vol.2 Divinidades femeninas
Vol.3 Divinidades masculinas
jorgeluismartin.com
www.facebook.com/jorge.luis.martin.musica
jorgeluismartin.bandcamp.com/music
soundcloud.com/jorgeluismartin

credits

released November 10, 2016

Gracias a los vaisnavas de traslasierra y a los que me inspiraron en difundir estas grabaciones, que fueron hechas en un momento de gran sensibilidad espiritual y devocional.

La mayoría de las traducciones al español fueron extraídas del “Cancionero Vaisnava” realizadas por Arjuna das (editorial Vaisnava Sanga de Costa Rica). También tome algunas canciones de “Krishna Kirtana Songs.org”, a estos devotos, así como Achiutananda Prabhu quien originalmente compilo el cancionero y a Gandhara Prabhu colaboró en la corrección de los diacríticos de este cancionero, les agradezco con todo el corazón el poder tener disponibles estas maravillosas obras para cantarlas.

También quiero agradecer a Vṛindāvana Das quien cedió sus pinturas devocionales los discos, pueden ver sus maravillosas obras en www.vrindavanart.com

Que estés muy bien, namaste,
Jorge Luis Martín (Pancadhara das)

tags

license

all rights reserved

about

Jorge Luis Martin Cordoba, Argentina

Nací en Buenos Aires, Argentina. Viajé a la India y desde entonces me especializo en cantar mantras devocionales en sánscrito conocidos como “Bhajans”.
Mi primer disco es "Chandra" y luego de la cálida recepción me entusiasme en componer mas y mas y tome en serio mi carrera como músico. Actualmente vivo en traslasierra, Córdoba y sigo componiendo libre de la ataduras de los estilos musicales.
... more

contact / help

Contact Jorge Luis Martin

Streaming and
Download help

Redeem code

Track Name: Yasomatinandana en Bengali
(1)
yaśomatī-nandana, braja-baro-nāgara,
gokula-rañjana kāna
gopī-parāṇa-dhana, madana-manohara,
kāliya-damana-vidhāna

(2)
amala harinām amiya-vilāsā
vipina-purandara, navīna nāgara-bora,
baḿśī-badana suvāsā

(3)
braja-jana-pālana, asura-kula-nāśana
nanda-godhana-rākhowālā
govinda mādhava, navanīta-taskara,
sundara nanda-gopālā

(4)
yāmuna-taṭa-cara, gopī-basana-hara,
rāsa-rasika, kṛpāmoya
śrī-rādhā-vallabha, bṛndābana-naṭabara,
bhakativinod-āśraya
Track Name: Yasomatinandana en Español
1) El Señor Krishna es el amad hiJo de Madre Yasoda (Yasomatinandana); el mejor entre los habitantes de Vraja (Vraja-vara‘nágara); el deleite de Gokula (Gokula-rañjana); tiene por sobrenombre Kána; es la riqueza de la vida de las gopís (Gopi-prana-dhana); le roba la mente a Cupido (Madanamano-hara) y castiga a la serpiente Kaliya (Kaliya-damanavidhána).

2) Mi único entretenimiento es el canto puro de los nombres del Señor Hari. Krishna juega en los bosques floridos (Vipinapurandara); es la personalidad más excelsa de Vrindavana (Nagara-vara). Siempre está tocando Su flauta vamsï (Vamsivadana) y viste de manera muy excelente (Suvāsā).

3) Krishna es el protector de la gente de Vraja (Vraja jana pálana); el destructor de varias dinastías demoníacas (Asura kula-násana); el que protege las vacas, que son la riqueza de Nanda Mahárája (Nanda-godhana-rākhowālā); es el que da placer a las vacas, la tierra y los sentidos espirituales (Govinda); el esposo de la Diosa de la fortuna (Mádhava); el ladrón de mantequilla (Navanita-taskara), el más hermoso niño (Sundara) y el vaquerito de Nanda Maharája (Nanda gopala).

4) Krishna pasea por las orillas del río Yamuná (Yamunatatacara); Él les robó los vestidos a las pastorcitas (Gopi vasana-hara); es el que saborea la danza rasa (Rásarasika); es muy misericordioso (Krpámoya); es el amante de Srimati Rádháráni (Rádha-vallabha); el mejor bailarín de Vrindávana (Vrindávana natanvara) y el único refugio de Bhaktivinoda.
Track Name: Vibhavari Sesa en Bengali
(1)
vibhāvarī śeṣa, āloka-praveśa,
nidrā chāri' uṭho jīva
bolo hari hari, mukunda murāri,
rāma kṛṣṇa hayagrīva

(2)
nṛsiḿha vāmana, śrī-madhusūdana,
brajendra-nandana śyāma
pūtanā-ghātana, kaiṭabha-śātana,
jaya dāśarathi-rāma

(3)
yaśodā dulāla, govinda-gopāla,
vṛndāvana purandara
gopī-priya-jana, rādhikā-ramaṇa,
bhuvana -sundara-bara

(4)
rāvāṇāntakara, mākhana-taskara,
gopī-jana-vastra-hārī
brajera rākhāla, gopa-vṛnda-pāla,
citta-hārī baḿśī-dhārī

(5)
yogīndra-bandana, śrī-nanda-nandana,
braja-jana-bhaya-hārī
navīna nīrada, rūpa manohara,
mohana-baḿśī-bihārī

(6)
yaśodā-nandana, kaḿsa-nisūdana,
nikuñja-rāsa-vilāsī
kadamba-kānana, rāsa-parāyaṇa,
bṛnda-vipina-nivāsī

(7)
ānanda-vardhana, prema-niketana,
phula-śara-jojaka kāma
gopāńganā-gaṇa, citta-vinodana,
samasta-guṇa-gaṇa-dhāma

(8)
jāmuna-jīvana, keli-parāyaṇa,
mānasa-candra-cakora
nāma-sudhā-rasa, gāo kṛṣṇa-jaśa
rākho vacana mana mora
Track Name: Vibhavari Sesa en Español
1)
La noche ha llegado a su fin y el amanecer está comenzando. ¡Despierten almas dormidas! Canten los nombres del Señor Hari, el que da liberación (Mukunda); el enemigo del demonio Mura (Murari). el Disfrutador Supremo (Ráma), el que fascina a todos los seres (Krishna) y el avatar con cabeza de caballo (Hayagriva).

2)
El Señor Hari se encarnó con una forma mitad hombre, mitad león (Nrisirhha). Apareció como un brahmana enano (Vámana o Upendra, ‘el hermano menor de Indra’) y es quien mató al demonio Madhu (Madhusüdana). Es el amado hijo de Nanda Mahárája, rey de Vraja (Vrajendra-nandana) y el color de Su cuerpo es negruzco (Syama). Él mató a la demonia Putana (Putana ghatana) y es el destructor del demonio Kaitabha (Kaitabha 'Satana). ¡Todas las glorias al Señor Krishna, quien advino como el Señor Rámacandra, el hijo del rey Dasaratha!

3)
Él es el niño de Madre Yasodá (Yasoda-dulála), el que da placer a las vacas, a la tierra y a los sentidos espirituales (Govinda) y es el protector de las vacas (Gopala). Él es el Señor de Vrindávana (Vrindávana-purandara), el amado de las gopïs (Gopï-priyavjana), el placer de Srimatï Rádhika (Rádhá ramana, o Rama) y la persona más hermosa del mundo (Bhuvana-sundara-vara).

4)
Como Rámacandra, dio fin al demoníaco rey Ravana (Rávanan-takara); es el ladrón de mantequilla (Mákhana-taskara) y el que roba las vestimentas de las gopïs (GopI-janavastra-harï). Él es un vaquerito de Vraja (Vrajera-rákhála) y es el protector de toda la multitud de vaqueritos (Gopa-vrinda pala). Él les roba el corazón a todos (Cita-hárï) y siempre sostiene una flauta en Sus manos (Varmsï dharï).

5)
El Señor Krishna es adorado por los yogis más avanzados (Yogïndra-vandana), es el querido hijo de Nanda Mahárája (Nanda-nandana) y les quita sus temores a los habitantes de Vraja (Vraja-jana-bhaya'hárï). Tiene el color de una nube recién formada (Navïna-nïrada) y Su forma es encantadora (Rüpa-manohara). Cuando pasea tocando Su flauta, luce muy hermoso (Mohana-bamsi-vihárl).

6)
Él es el hijo amado de Madre Yasodá (Yasodá-nandana), el que mató al rey Kamsa (Kamsa-nisüdana) y quien disfruta de la danza visa en los jardines de Vrindávana (Nikuñja-rásar vilásï). Krishna realiza Sus pasatiempos bajo los árboles kadamba (Kadamba-kánana), es controlado por el servicio amoroso (Rasa-parayana) y reside en los bosques de Vrindávana (Vrinda-vipina-nivási).

7)
El Señor Krishna aumenta el éxtasis de Sus devotos (Ánanda-vardhana). Es el receptáculo de todo el amor (Prema-niketana) y es el Cupido trascendental (Kama) que utiliza Sus flechas de flores para aumentar los deseos amorosos de las gopïs (Phula-Sara-yojaka). Él juega con los vaqueritos, es el placer de nuestra conciencia (Citta-vinodana) y la morada trascendental de todas las cualidades.

8)
El Señor Krishna es la vida del rio Yamuná (Yámunaa jivana). Siempre está absorto en Sus pasatiempos amorosos (Keli-paráyana) y es la luna de nuestra mente, que es como el pájaro chakora, que sólo puede ser visto bajo la luz de la luna. ¡Oh mente!, obedece a mis palabras y canta las glorias de Sri Krishna en la forma de estos santos nombres, que están llenos melosidades nectáreas.
Track Name: Bhaja Bhakata Vatsala en Bengali y Español
(1)
bhaja bhakata-vatsala śrī-gaurahari
śrī-gaurahari sohi goṣṭha-bihārī
nanda-jaśomatī-citta-hari

Adoren a Sri Gaurahari, quien es muy afectuoso con los bhaktas. El, que está siempre realizando pasatiempos con Sus devotos, es la misma Personalidad que les robó el corazón a Nanda Mahárája y a la Madre Yasoda.

(2)
belā ho'lo dāmodara āisa ekhano
bhoga-mandire bosi' koraho bhojana

La Madre Yasoda llama a Krishna: «Mi querido Dámodara, es demasiado tarde. Por favor, ven ahora mismo, Siéntate en el comedor y toma Tu merienda».

(3)
nandera nideśe baise giri-bara-dhārī
baladeva-saha sakhā baise sāri sāri

Bajo la dirección de Nanda Maharaja, Krishna -que levantó la colina de Govardhana- se sienta. Después Balarama y todos los pastorcitos hacen lo mismo, ordenados en hileras.

(4)
śuktā-śākādi bhāji nālitā kuṣmāṇḍa
dāli dālnā dugdha-tumbī dadhi mocā-khaṇḍa

Entonces se les sirve una fiesta, con un guiso de melón amargo (suktá) , varios tipos de espinacas (saka) , toda clase de sabrosas frituras (bháji) y una ensalada hecha con hojas de yute verde (nálicá). También les traen calabaza (kusmánda), pastelitos cuadrados de lentejas (dáli), cestas con frutas, leche condensada (dugdha) , calabacín cocido en leche, yogur espeso (dadhi) y un vegetal hecho con flores de plátano (mocā-khaṇḍa).

(5)
mudga-borā māṣa-borā roṭikā ghṛtānna
śaṣkulī piṣṭaka khīr puli pāyasānna

Después reciben croquetas de mungdal y de mad-dal (mása'bodá), capátïs (rotis) y arroz con ghï (ghrtwanna). Luego vienen dulces hechos con leche, azúcar y sésamo (Saskuü), queques de harina de arroz (pistaka), leche condensada espesa (ksïra), pasteles flotando en leche (puli) y arroz dulce (páyasánna).

(6)
karpūra amṛta-keli rambhā khīra-sāra
amṛta rasālā, amla dwādaśa prakāra

Hay un nectáreo arroz con leche mezclado con alcanfor. Hay bananos y un queso delicioso hecho con crema de leche. Se les sirve además doce tipos de deliciosos chatnïs agridulces (de tamarindo, lima, limón, naranja, granada, etc.).

(7)
luci cini sarpurī lāḍḍu rasābalī
bhojana korena kṛṣṇa ho'ye kutūhalī

Se les trae entonces parís (tortillas de harina blanca y azúcar), parís rellenos con crema (sáravpurïs), bolitas dulces de harina de garbanzo (láddus) y pastelitos de dá! hervidos en arroz azucarado. Krsna come todo con buen apetito.

(8)
rādhikāra pakka anna vividha byañjana
parama ānande kṛṣṇa korena bhojana

Lleno de éxtasis y alegría Krsna toma el arroz, los variados vegetales, guisos, dulces y pasteles que Srímatï Rádhiká cocinó para Él.

(9)
chale-bale lāḍḍu khāy śrī-madhumańgala
bagala bājāy āra deya hari-bolo

A Madhumangala, el divertido b'ráhmana amigo de Krsna, le gustan mucho los láddus, y los consigue por las buenas o por las malas. Mientras come los láddus, exclama: «¡Haribol! ¡Haribol! » y hace un sonido muy cómico golpeándose las axilas con las manos.*

(10)
rādhikādi gaṇe heri' nayanera koṇe
tṛpta ho'ye khāy kṛṣṇa jaśodā-bhavane

Mirando por el rabillo del ojo a Rádháranï y Sus amigas gopïs, Krishna come con gran satisfacción en casa de Madre Yasodá.

(11)
bhojanānte piye kṛṣṇa subāsita bāri
sabe mukha prakhāloy ho'ye sāri sāri

Después de almorzar, Krsna bebe agua con fragancia a rosas. Luego, todos los niños en fila se lavan la boca.

(12)
hasta-mukha prakhāliyā jata sakhā-gaṇe
ānande biśrāma kore baladeva-sane

Después de lavarse las manos y la boca, todos los pastorcillos, llenos de felicidad, van a descansar con el Señor Balaráma.

(13)
jambula rasāla āne tāmbūla-masālā
tāhā kheye kṛṣṇa-candra sukhe nidrā gelā

Los dos vaqueritos Jambula y Rasála Le traen al Señor Krsna un poco de embriagante pán, hecho con nueces de betel, finas especias y katechu (una pasta aromática). Después de comer el pan, Sri Krsnacandra se va a dormir, lleno de felicidad.

(14)
biśālākha śikhi-puccha-cāmara ḍhulāya
apūrba śayyāya kṛṣṇa sukhe nidrā jāya.
Mientras krsna reposa plácidamente en una excelente cama, Su sirviente Visaláksa Lo refresca con un abanico de plumas de pavo real.

(15)
jaśomatī-ājñā pe'ye dhaniṣṭhā-ānīto
śrī-kṛṣṇa-prasāda rādhā bhuñje ho'ye prīto

A pedido de Madre Yaéodá, la gopï Dhanísthá le lleva los remanentes del plato de Krsna a Srïrnatï Rádháraní, quien los come con gran delicia.

(16) lalitādi sakhī-gaṇa avaśeṣa pāya
mane mane sukhe rādhā-kṛṣṇa-guṇa gāya

Luego reciben los remanentes Lalitá-devï y las otras gopïs, que cantan en sus corazones las glorias de Rádháránï y Krsna con gran alegría.

(17) hari-līlā ek-mātra jāhāra pramoda
bhogārati gāy ṭhākur bhakativinoda

Bhaktivinoda, cuya primera y única alegría son los pasatiempos del Señor Hari, canta esta canción del bhoga-áratí.

(18) bhaja govinda govinda gopala
giri-dhari gopinatha nanda dulal
nanda-dulal jaya gaura-gopala
bhaja bhakata-vatsala śrī-gaurahari

Adoren a Govinda, el encantador pastorcito que levantó la colina de Govardhana, el Señor de las gopïs y el niño de Nanda Maharája. Adoren al Señor Gaura, el mismo Gopála Krsna pero de color dorado. Todas las glorias a Sri Gaurahari, que muestra tanto afecto por Sus devotos.
Track Name: Damodastakam en Sanscrito
Namamisvaram Saccidananda Rupam (Damodarastakam)
Autor: Vyasadeva del Padma Purana en lenguaje sanscrito

(1)
namāmīśvaraḿ sac-cid-ānanda-rūpaḿ
lasat-kuṇḍalaḿ gokule bhrājamanam
yaśodā-bhiyolūkhalād dhāvamānaḿ
parāmṛṣṭam atyantato drutya gopyā

(2)
rudantaḿ muhur netra-yugmaḿ mṛjantam
karāmbhoja-yugmena sātańka-netram
muhuḥ śvāsa-kampa-trirekhāńka-kaṇṭha-
sthita-graivaḿ dāmodaraḿ bhakti-baddham

(3)
itīdṛk sva-līlābhir ānanda-kuṇḍe
sva-ghoṣaḿ nimajjantam ākhyāpayantam
tadīyeṣita-jñeṣu bhaktair jitatvaḿ
punaḥ prematas taḿ śatāvṛtti vande

(4)
varaḿ deva mokṣaḿ na mokṣāvadhiḿ vā
na canyaḿ vṛṇe ‘haḿ vareṣād apīha
idaḿ te vapur nātha gopāla-bālaḿ
sadā me manasy āvirāstāḿ kim anyaiḥ

(5)
idaḿ te mukhāmbhojam atyanta-nīlair
vṛtaḿ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś ca gopyā
muhuś cumbitaḿ bimba-raktādharaḿ me
manasy āvirāstām alaḿ lakṣa-lābhaiḥ

(6)
namo deva dāmodarānanta viṣṇo
prasīda prabho duḥkha-jālābdhi-magnam
kṛpā-dṛṣṭi-vṛṣṭyāti-dīnaḿ batānu
gṛhāṇeṣa mām ajñam edhy akṣi-dṛśyaḥ

(7)
kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat
tvayā mocitau bhakti-bhājau kṛtau ca
tathā prema-bhaktiḿ svakāḿ me prayaccha
na mokṣe graho me ‘sti dāmodareha

(8)
namas te ‘stu dāmne sphurad-dīpti-dhāmne
tvadīyodarāyātha viśvasya dhāmne
namo rādhikāyai tvadīya-priyāyai
namo ‘nanta-līlāya devāya tubhyam
Track Name: Damodastakam en Español
1)
Le ofrezco mis humildes reverencias al Señor Supremo, Sri Dámodara, que tiene una forma eterna, llena de conocimiento y bienaventuranza, y que brilla hermosamente en Gokula. Con Sus aretes balanceándose de un lado a otro, Él está corriendo muy rápidamente por temor a madre Yasoda, por quien finalmente fue capturado.

2)
Al ver la vara que tiene Su madre para castigarlo, Él está llorando y frotándose los ojos con Sus manos de loto. Sus ojos están temerosos, y el collar de perlas que lleva en Su cuello, el cual está marcado con tres líneas como una caracola se sacude debido a Su respiración jadeante al llorar. A este Señor Supremo, Sri Dámodara, cuyo vientre está atado, pero no con cuerdas, sino con el amor puro de Su madre, le ofrezco mis humildes reverencias.

3)
Con estos pasatiempos infantiles, Él está sumergiendo a los habitantes de Gokula en lagos de éxtasis. A los devotos que están absortos en el conocimiento de Su majestad y opulencia (como Narayana en Vaikuntha), Él aquí les revela que es únicamente conquistado por los devotos cuyo amor puro está colmado de intimidad y está libre de toda concepción de temor. Con gran amor, Le ofrezco mis reverencias cientos y cientos de veces.

4)
¡Oh Señor!, si bien Tú puedes otorgar todo tipo de bendiciones, yo no oro por la liberación, ni por vivir eternamente en Vaikuntha, ni por ninguna otra gracia. ¡Oh Señor!, simplemente deseo que esta forma Tuya como Bala Gopála esté siempre presente en mi corazón; ¿cuál es la utilidad para mí de alguna otra bendición aparte de ésta?

5)
Oh Señor, Tu rostro de loto, rodeado por mechones de suave cabello negro, es besado una y otra vez por madre Yasodá, y Tus labios son rojos como la fruta bimba. Que esta hermosa visión esté siempre presente en mi corazón. Miles y miles de otras bendiciones son inútiles para mí.

6)
¡Oh Divinidad Suprema!, Te ofrezco mis reverencias, ¡Dámodara! ¡Ananta! ¡Visnu! Señor, ten misericordia de mí. Derrama Tu compasiva mirada sobre mí, libera a este pobre tonto ignorante que está inmerso en un océano de aflicciones mundanas, y hazte visible ante mis ojos.

7)
¡Oh Señor Damodara!, tal como los dos hijos de Kuvera (Manigríva y Nalaküvara), fueron liberados de la maldición de Nárada y convertidos en grandes devotos por Ti, en Tu forma de niño atado con una cuerda a un mortero de madera, de la misma manera, por favor dame Tu prema-bhakti. Únicamente ansío esto y no deseo ningún otro tipo de liberación.

8)
¡Oh Señor Dámodara!, primeramente ofrezco mis reverencias a la brillante cuerda efulgente que ata Tu vientre, después ofrezco mis reverencias a Tu vientre, el cual es la morada de todo el universo. Humildemente me inclino ante Tu muy querida Srïmatí Rádhárání y Te ofrezco todas mis reverencias a Ti, el Señor Supremo, quien exhibe pasatiempos ilimitados.
Track Name: Vande Krishna en Bengali
(1)
vande kṛṣṇa nanda kumāra
nanda kumāra madana gopāla
madana gopāla mohana rūpa
mohana rūpa nanda kumāra

(2)
govinda hari gopāla hari
govinda hari gopāla hari
jaya jaya deva hari x4

(3)
jaya prabhu dīna doyāla hari
govinda hari gopāla hari
govinda hari gopāla hari

(4)
jaya rāma hari jaya kṛṣṇa hari
jaya jaya śacī nandana gaura hari
Track Name: Vande Krishna en Español
(1)
Ofrezco mis respetuosas reverencias a Sri Krishna, el niño de Nanda Mahárája (Nanda-kumara), el fascinante pastorcito de vacas (Madana-gopala), cuya forma es encantadora (Mohana-rupa). El hijo de Nanda Maharaja (nanda-kumara)

(2)
El Señor Govinda, el pastorcillo de vacas de color oscuro, ¡Todas las glorias, todas las glorias al Señor Hari, que desata los nudos de la existencia material!

(3)
¡Todas las glorias! al mas misericordioso con las almas caídas (dina-dayal)

(4)
¡Todas las glorias! al reservorio de todo el placer (Rama) Todas las glorias al todo atractivo (Krishna) que ha aparecido como el hijo de Sacideví y Nanda Maharaja (śacī nandana) de color dorado (Gaura Hari)
Track Name: He Govinda He Gopal en Begali
1
he govinda he gopāla
keśava mādhava dīna doyāl (x2)

2
syamasudara kanaya lal, giri-vara-dhari nanda dulal
nanda dulal prabhu nanda dulal (x 2)

3
aciuta kesava, sri-dhara madhava
govinda opala hari
Track Name: He Govinda He Gopal en Español
1)
¡Oh Govinda!, El que da placer a las vacas, la tierra y los sentidos; ¡Oh Gopála!, el cuidador de vacas; Kesava, que mataste al demonio caballo Kesi, y que posee largos cabellos ¡Oh Madhava! el esposo de las diosa de la fortuna, el señor de la primavera, el que mato al demonio Madhu, tu eres muy misericordioso, (Dina-dayal)

2)
¡Oh Syamadundara!, que eres de color azulado. ¡Oh Sundara!, que eres tan hermoso, ¡oh Kanaya-lal! el pequeño Krishna, giri-vara, la mejor de las colinas, Dhari, el sustentador, Nanda Dulal, el niño de Nanda Maharajá,

3)
¡Oh Achiuta! que eres el infalible, ¡Oh Sri-dhara!, el que sostiene a Lakshmi, ¡Oh Hari! el que desata los nudos de la existencia material.
Track Name: Krishna He en Begali
1)
Krishna Krishna Krishna Krishna Krishna Krishna he
Krishna Krishna Krishna Krishna Krishna Krishna pahiman

2)
Rama raghava Rama raghava Rama raghava rakshaman

3)
Krishna kesava Krishna kesava Krishna kesava pahiman
Track Name: Krishna He en Español
1)
Señor Krishna, por favor protégeme

2)
Señor Krishna, por favor sostenme

3)
Señor Ramachandra, descendiente del rey Raghu, por favor protégeme

4)

Señor Krishna que mataste al demonio Kesi (el demonio en forma de caballo), por favor sostenme.
Track Name: Antara Mandire en Bengali
(1)
antara mandire jāgo jāgo
mādhava kṛṣṇa gopāl
nava aruṇa sama jāgo hṛdoy mama
sundara giridhārī lāl

(2)
nayane ghanāye betāri bādol
jāgo jāgo tumi kiśora śyāmol
śri rādhā priyatama jāgo hṛdoye mama
jāgo he goṣṭer rākhāl

(3)
yaśodā dulāl eso eso nani chor
prāṇer devatā eso he kiśora
lo’ye rādhā vāme hṛdi vraja dhāme
eso he brajer rākhāl
Track Name: Antara Mandire en Español
(1)
¡Oh Madhava! ¡Oh Krishna! ¡Oh Gopal!, por favor manifiéstate en el templo de mi corazón. ¡Oh, mi querido Giridhari!, por favor manifiéstate con tu brillante refulgencia en mi corazón, tal como un nuevo sol. ¡Oh Tu! que eres el más bello.

(2)
Lágrimas caen de mis ojos como torrentes de lluvia. Por favor manifiéstate, por favor, ¡Oh joven Kishora!, ¡Oh mi oscuro Syama!, ¡Oh El mas querido de Srimati Radharani!, por favor manifiéstate en mi corazón. Por favor manifiéstate pequeño vaquerito!

(3)
¡Oh El mas querido de madre Yasoda!, ven, por favor ven. ¡Oh ladrón de mantequilla!, ¡Oh Señor de mi vida!, por favor ven. ¡Oh pequeño joven!, trayendo a Radha junto a tu izquierda, a la morada de Vraja dentro de mi corazón, por favor te pido que vengas, por favor ven, ¡Oh El protector de Vraja!.