Get all 38 Jorge Luis Martin releases available on Bandcamp and save 60%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Kartik, Sri Damodarastaka con traduccion al español, Goverdhana Dharam Vande Mantra + trad spanish + Hare Krishna Mantra, Las estaciones espirituales - La Primavera, Las estaciones espirituales - El invierno, Aqua Garden, Nadya Godrumne, Sadhana Mantras Vol.1 Meditacion, and 30 more.
1. |
Invocaciones
15:20
|
|||
Invocaciones a los Maestros
Śrī Guru Praṇāma
oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ
Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias.
Śrī Rūpa Praṇāma
śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ dadāti sva-padāntikam
¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Goswāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Chaitanya?
Maṅgalācaraṇa
vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca
Ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto de mi maestro espiritual iniciador y a todos los demás preceptores en el sendero del servicio devocional. Ofrezco mis respetuosas reverencias a todos los Vaiṣṇavas y a los Seis Goswāmī de Vṛindāvana: Śrīla Rūpa Goswāmī, su hermano mayor Sanātana Goswāmī, Raghunātha dāsa Goswāmī, Raghunātha Bhata Goswāmī, Gopāla Bhartga Goswāmī y Jīva Goswāmī. Ofrezco mis respetuosas reverencias a Śrī Advaita Ācārya, a Śrī Nityānanda Prabhu, a Śrī Krishna Chaitanya Mahāprabhu y a todos Sus devotos. A continuación, ofrezco mis reverencias a los pies de loto del Señor Krishna, a Śrīmatī Rādhāraṇī y a todas Sus gopīs, encabezadas por Lalitā y Visakhā.
Śrīla Prabhupāda Praṇati
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine
Ofrezco mis respetuosas reverencias a Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, quien es muy querido por el Señor Krishna debido a que ha tomado refugio a Sus pies de loto.
namas te sārasvate deve gaura-vāṇī-pracāriṇe
nirviśeṣa-śūnyavādi-pāścātya-deśa-tāriṇe
Te ofrecemos nuestras respetuosas reverencias, ¡oh maestro espiritual, sirviente de Śrīla Bhaktisiddhānta! bondadosamente estás predicando el mensaje del Señor Chaitanya y liberando a los países occidentales, que están llenos de impersonalismo y nihilismo.
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Praṇati
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktisiddhānta-sarasvatīti nāmine
Ofrezco mis respetuosas reverencias a Su Divina Gracia Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī, quien es muy querido por el Señor Krishna, debido a que ha tomado refugio a Sus pies de loto.
śrī-vārṣabhānavī-devī-dayitāya kṛpābdhaye
kṛṣṇa-sambandha-vijñāna-dāyine prabhave namaḥ
Ofrezco mis respetuosas reverencias a Śrī Varsabhānaví devī-dayita dāsa, quien es favorecido por Śrīmatī Rādhāraṇī. Él es un océano de misericordia trascendental y es quien entrega la ciencia de Krishna.
mādhuryojjvala-premāḍhya-śrī-rūpānuga-bhaktida
śrī-gaura-karuṇā-śakti-vigrahāya namo 'stu te
Te ofrezco mis respetuosas reverencias ti que eres la energía personificación de la Misericordia del señor Chaitanya y entregas al servicio devocional enriquecido con el amor conyugal de Rādhā y Krishna siguiendo los pasos de Śrīla Rūpa Goswāmī.
namas te gaura-vāṇī-śrī-mūrtaye dīna-tāriṇe
rūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriṇe
Ofrezco mis respetuosas reverencias a ti que eres la personificación de las enseñanzas del Señor Chaitanya tú eres el liberador de las almas caídas y no toleras ninguna afirmación que vaya en contra de las enseñanzas acerca del servicio devocional establecidas Śrīla Rūpa Goswāmī.
Śrīla Gaurakiśora Praṇati
namo gaura-kiśorāya sākṣād-vairāgya-mūrtaye
vipralambha-rasāmbhode pādāmbujāya te namaḥ
Ofrezco mis reverencias a Gaura Kiśora dāsa Bābājī Mahārāja (el maestro espiritual de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī) quién es la persona quién es la personificación de la renuncia. Él siempre está inmerso en sentimientos de separación y de intenso amor por Krishna
Śrīla Bhaktivinoda Praṇati
namo bhaktivinodāya sac-cid-ānanda-nāmine
gaura-śakti-svarūpāya rūpānuga-varāya te
Ofrezco mis respetuosas reverencias a Saccidānanda Bhaktivinoda, quién es la personificación de la energía trascendental de Śrī Chaitanya Mahāprabhu. Él es un seguidor estricto de los seis Goswāmīs, encabezados por Śrīla Rūpa Goswāmī.
Śrīla Jagannātha Praṇati
gaurāvirbhāva-bhūmes tvaṁ nirdeṣṭā saj-jana-priyaḥ
vaiṣṇava-sārvabhaumaḥ ṣrī-jagannāthāya te namaḥ
Ofrezco mis respetuosas reverencias Jagannātha dāsa Bābājī Quién es muy respetado por la comunidad Vaiṣṇava y quién confirmó lugar donde adivino El Señor Chaitanya.
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau
Ofrezco mis respetuosas reverencias a los Seis Goswāmīs, llamados Śrī Rūpa Goswāmī, Śrī Sanātana Goswāmī, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Goswāmī, Śrī Jīva Goswāmī, Śrī Gopāla Bhaṭṭa Goswāmī y Śrī Raghunātha das Goswāmī, quienes siempre están ocupados en cantar el Santo Nombre de Krishna y danzar.
Śrī Vaiṣṇava Praṇāma
vāñchā-kalpatarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
Ofrezco mis respetuosas reverencias a todos los Vaiṣṇavas del Señor, quienes son como árboles de los deseos capaces de satisfacer los deseos de todos y están llenos de compasión de las almas caídas.
Śrī Gaurāṅga Praṇāma
namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya- nāmne gaura-tviṣe namaḥ
Ofrezco mis respetuosas reverencias al Señor Supremo Śrī Krishna Chaitanya, quien es el propio Señor Krishna que ha adoptado el color dorado de Śrīmatī Rādhāraṇī, y quien es más magnánimo que cualquier otra encarnación -inclusive que el propio Krishna- porque está otorgando liberalmente lo que nadie jamás otorgó: kṛṣṇa prema, amor puro por Krishna.
Śrī Pañca-tattva Praṇāma
pañca-tattvātmakaṁ kṛṣṇaṁ bhakta-rūpa-svarūpakam
bhaktāvatāraṁ bhaktākhyaṁ namāmi bhakta-śaktikam
Ofrezco mis reverencias al Supremo Señor Krishna, quien no es diferente de Sus aspectos como devoto (Śrī Chaitanya), como Su expansión plenaria (Śrī Nityānanda), Su encarnación (Śrī Advaita Ācarya), Su devoto puro (Śrī Srivasa Ṭhākura) y Su energía devocional (Śrī Gadādhara Pandita).
Śrī Kṛṣṇa Praṇāma
he kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo 'stu te
¡Oh mi querido Krishna, océano de misericordia! Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las gopīs especialmente de Śrīmatī Rādhāraṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias.
Sambandhādhideva Praṇāma
jayatāṁ suratau paṅgor mama manda-mater gatī
mat-sarvasva-padāmbhojau rādhā-madana-mohanau
¡Todas las glorias a los misericordiosos Rādhā y Madana-mohana (El que enloquece a Cupido)! Yo soy lisiado y mal guiado, pero Ellos son mis directores, y Sus pies de loto son todo para mí.
Śrī Rādhā Praṇāma
tapta-kāñcana-gaurāṅgi rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devī praṇamāmi hari-priye
Ofrezco mis respetos a Śrīmatī Rādhāraṇī, cuya tez es como el oro fundido y quien es la Reina de Vṛindāvana. Ella es la hija del rey Vrisabhānu y es muy querida por el Señor Krishna.
Pañca-tattva mahā-mantra
(jaya) śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda
śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda
Todas las glorias a Śrī Chaitanya Mahāprabhu quien está siempre acompañado por Su expansión plenaria (Śrī Nityānanda Prabhu), Su encarnación (Śrī Advaita Prabhu), Su potencia interna (Śrī Gadādhara Prabhu) y Su potencia marginal (Srīvāsa Prabhu). Todas las glorias sean para los devotos reunidos
harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā
En esta era de Kali no hay otra manera, no hay otra manera, no hay otra manera que el canto santo nombre, que el canto santo nombre, que el canto santo nombre del Señor, para el avance espiritual.
Mahamantra Hare Krishna
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare
|
||||
2. |
||||
(1)
bhajahū re mana śrī-nanda-nandana
abhaya-caraṇāravinda re
durlabha mānava-janama sat-sańge
taroho e bhava-sindhu re
¡Oh mente!, adora los pies de loto del hijo de Nanda Mahārāja, que nos liberan del temor. Habiendo obtenido este raro nacimiento humano, atraviesa el océano de la existencia material mediante la asociación con personas santas.
(2)
śīta ātapa bāta bariṣaṇa
e dina jāminī jāgi re
biphale sevinu kṛpaṇa durajana
capala sukha-laba lāgi' re
Tanto de día como de noche permanezco sin dormir, sufriendo los inconvenientes del calor y el frío, el viento y la lluvia. Por una fracción de felicidad fluctuante he servido inútilmente a personas miserables.
(3)
e dhana, yaubana, putra, parijana
ithe ki āche paratīti re
kamala-dala-jala, jīvana ṭalamala
bhajahū hari-pada nīti re
¿Qué garantía de felicidad verdadera hay en todas nuestras riquezas, juventud, hijos y parientes? La vida se está escurriendo, tal como una gota de agua en un pétalo de loto; por lo tanto, debes servir y adorar siempre los divinos pies de loto del Señor Hari.
(4)
śravaṇa, kīrtana, smaraṇa, vandana,
pāda-sevana, dāsya re
pūjana, sakhī-jana, ātma-nivedana
govinda-dāsa-abhilāṣa re
Es el deseo de Govinda dása ocuparse en los nueve procesos del bhakti: oír y cantar las glorias del Señor Hari, recordarlo constantemente y ofrecerle oraciones, servir a Sus pies de loto, volverse Su sirviente, adorarlo (con flores, incienso, etc.), volverse Su amigo y entregarse completamente a El.
|
||||
3. |
Jaya Radhe Jaya Krishna
08:36
|
|||
(1)
jaya rādhe, jaya kṛṣṇa, jaya jaya vṛndāvan
śrī govinda, gopīnātha, madana-mohan
Todas las glorias a Śrīmatī Rādhāraṇī y al Señor Śrī Krishna y al bosque de Vṛindāvana. Todas las glorias a las tres Deidades que presiden Vṛindāvana: Śrī Govinda, Gopīnātha y Madana-mohana.
(2)
śyama-kunḍa, rādhā-kuṇḍa, giri-govardhan
kālindi jamunā jaya, jaya jaya mahāvan
Todas las glorias al lago del Señor Syāmasundara (śyama-kunḍa), al lago de Śrīmatī Rādhāraṇī (rādhā-kuṇḍa), a la colina de Goverdhana, al río Yamunā (que apareció como hija del monte Kālinda) y al gran bosque de Gokula, Mahāvana, donde Krishna y Balarāma exhibieron Sus pasatiempos infantiles.
(3)
keśī-ghāṭa, baṁśi-baṭa, dwādaśa-kānan
jāhā saba līlā koilo śrī-nanda-nandan
Todas las glorias al balneario Keśī-ghata, donde Krishna mató a Keśī, el demonio-caballo. Todas las glorias al árbol Vaṁśi-vaṭa, desde donde Krishna atrajo a las pastorcillas tocando Su flauta vaṁśī. Glorias a los doce bosques de Vraja. En estos lugares el hijo de Mahārāja Nanda realizó todos Sus pasatiempos.
(4)
śrī-nanda-jaśodā jaya, jaya jaya gopa-gaṇ
śrīdāmādi jaya, jaya dhenu-vatsa-gaṇ
Todas las glorias a los padres de Krishna, Śrī Nanda Mahārāja y Yaśodā-mayi. Todas las glorias a los pastorcitos, encabezados por Srīdamā (el hermano mayor de Śrīmatī Rādhāraṇī y Anaṅga Mañjarī). Todas las glorias a las vacas y terneros de Vraja.
|
||||
4. |
Namaste Narasimhaya
03:24
|
|||
(1)
namas te narasiṁhāya
prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-
śilā-ṭaṅka-nakhālaye
Ofrezco mis reverencias al Señor Narasiṁhāya, que da placer a Prahlāda Mahārāja y cuyas uñas son como cinceles sobre el pecho de piedra del demonio Hiraṇyakaśipu.
(2)
ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho
yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho
nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye
El Señor Nṛsiṁhaḥ está aquí y allá. Adondequiera que voy, El se encuentra presente. Está dentro de mi corazón y también afuera. Yo me rindo al Señor Nṛsiṁhaḥ, el origen de todo, el refugio supremo.
(3)
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgaṁ
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam
keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare
¡Oh Keśava! ¡Oh Señor del universo! ¡Oh Señor Hari!, que has adoptado una forma de mitad hombre y mitad león. ¡Todas las glorias a Ti! Con la misma facilidad con que uno aplasta una avispa entre las uñas, Tú abriste en dos el cuerpo del demonio Hiraṇyakaśipu, con las afiladas uñas de Tus manos de loto. [Śrī Dasāvatāra-stotra 4, de Jayadeva Gosvāmī]
Como narra Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī en el Śrī Chaitanya-charitamṛta (Madhya-līlā 8.3-8), el Señor Chaitanya Mahāprabhu, en Su viaje por India del Sur, llegó al templo del Señor Nṛsiṁḥadeva en Jiyaḍa-nṛsiṁḥa-kṣetra (Siṁhācalam, 400 km. al sur de Jagannātha
Purī). Al ver a la Deidad, el Señor Chaitanya ofreció Sus reverencias, danzó extáticamente y le cantó oraciones de las Escrituras
|
||||
5. |
Parama Karuna
07:06
|
|||
(1)
parama karuṇa, pahū dui jana
nitāi gauracandra
saba avatāra-sāra śiromaṇi
kevala ānanda-kanda
Los dos Señores, Nitāi-Gaurachandra, son muy misericordiosos. Son la esencia de todas las encarnaciones, e introdujeron el canto y el baile que es muy simple y alegre.
(2)
bhajo bhajo bhāi, caitanya nitāi
sudṛḍha biśwāsa kori
viṣaya chāḍiyā, se rase majiyā,
mukhe bolo hari hari
Mi querido hermano, tan solo adora al Señor Chaitanya y Nityānanda, con fe y una firme convicción. Si uno quiere ser consciente de Krishna por este proceso, uno tiene que renunciar a la complacencia de los sentidos. Uno simplemente tiene que cantar "¡Hare Krishna! ¡Hari Hari!" sin ninguna motivación.
(3)
dekho ore bhāi, tri-bhuvane nāi,
emona doyāla dātā
paśu pākhī jhure, pāṣāṇa vidare,
śuni' jāṅra guṇa-gāthā
Mi querido hermano, sólo trata entender, que dentro de los tres mundos no hay nadie como el Señor Chaitanya y el Señor Nityānanda. Sus cualidades de misericordia son tan grandes que al enterarse de ellos incluso las aves y bestias lloran y las piedras se derriten.
(4)
saṁsāre majiyā, rohili poriyā,
se pade nahilo āśa
āpana karama, bhuñjāye śamana,
kahoye locana-dāsa
Lochana dāsa lamenta estar atrapado por la complacencia de los sentidos. No tengo atracción por los pies de loto del Señor Chaitanya y del Señor Nityānanda. Yamarāja, el superintendente de la muerte, me está castigando al no permitir que yo sea atraído por este movimiento.
|
||||
6. |
Radha Krishna Prana Mora
13:06
|
|||
(1)
rādhā-kṛṣṇa prāṇa mora jugala-kiśora
jīvane maraṇe gati āro nāhi mora
Esa pareja de adolescentes, Śrī Śrī Rādhā y Krishna, son mi vida y alma. Ya sea vivo o muerto, no tengo más refugio que Ellos.
(2)
kālindīra kūle keli-kadambera vana
ratana-bedīra upara bosābo du'jana
En un bosque de árboles kadamba, a orillas del río Yamunā, sentaré a la Divina Pareja en un trono hecho de joyas refulgentes.
(3)
śyāma-gaurī-ańge dibo (cūwā) candanera gandha
cāmara ḍhulābo kabe heri mukha-candra
Ungiré Sus formas (una oscura, la otra dorada) con pasta de sándalo perfumada con chūyá (aguru), y Los abanicaré con un cámara. ¿Cuándo contemplaré Sus rostros, que son como lunas?
(4)
gāthiyā mālatīr mālā dibo dohāra gale
adhare tuliyā dibo karpūra-tāmbūle
Con guirnaldas de flores mālatī adornaré Sus cuellos, y en Sus bocas de loto Les ofreceré tāmbūla con aroma de alcanfor
(5)
lalitā viśākhā-ādi jata sakhī-bṛnda
ājñāya koribo sebā caraṇāravinda
Con el permiso de todas las sakhīs (las amigas de Rādhāraṇī) encabezadas por Lalitā y Viśākhā, serviré a los pies de loto de Rādhā y Krishna
(6)
śrī-kṛṣṇa-caitanya-prabhur dāser anudāsa
sevā abhilāṣa kore narottama-dāsa
Narottama dāsa, el seguidor de los sirvientes de Śrī Krishna Chaitanya Prabhu, anhela este servicio a la Divina Pareja.
|
||||
7. |
Maha-mantra Meditación
07:14
|
|||
Mahamantra Hare Krishna
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare
|
||||
8. |
||||
(1)
mama mana mandire raha niśi-din
kṛṣṇa murāri śrī kṛṣṇa murāri
¡Oh mi querido Krishna, Murāri! Por favor, vive siempre en el templo de mi corazón
(2)
bhakti pritī mālā candan
tumi nio he nio citta-nandan
Por favor, acepta mi devoción, mi amor, una guirnalda de flores y esta pasta de sándalo. Cantaré para Tu placer
(3)
jīvana maraṇa tava pūja nivedan
sundara he mana-hāri
Te entrego mi vida. Eres tan bello que me robas el corazón.
(4)
eso nanda-kumār ār nanda-kumār
habe prema-pradīpe āratī tomār
Mi querido Krishna, enemigo del demonio Mura, esto es lo que ofrezco a Tus pies de loto dignos de adoración.
(5)
nayana jamunā jhare anibār
tomāra virahe giridhāri
Cantaré, mi Señor y Te ofreceré Artik (adoración) con la lámpara de mi amor y las lágrimas de mis ojos.
(6)
bandana gane tava bajūk jīvana
kṛṣṇa murāri śrī kṛṣṇa murāri
Mi querido Giridhārī, siempre estoy llorando debido a que Tu separación es muy dolorosa para mí. ¡Por favor, ven!
|
Jorge Luis Martin Cordoba, Argentina
Nací en Buenos Aires, Argentina. Viajé a la India y desde entonces me especializo en cantar mantras devocionales en
sánscrito conocidos como “Bhajans”.
Mi primer disco es "Chandra" y luego de la cálida recepción me entusiasme en componer mas y mas y tome en serio mi carrera como músico. Actualmente vivo en traslasierra, Córdoba y sigo componiendo libre de la ataduras de los estilos musicales.
... more
Streaming and Download help
If you like Jorge Luis Martin, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp